Sous-titrage
8 min read

Comment ajouter des sous-titres automatiques sur Filmora ?

Vous recherchez un moyen rapide et facile de créer des sous-titres sur Filmora ? Nous avons les solutions automatiques dont vous avez besoin
Written by
Jean-Marc
Published on
May 9, 2025
Essayez le sous-titrage & doublage IA gratuitement
Traduisez vos vidéos plus rapidement. De la ponctuation et de la césure des sous-titres à une traduction de qualité, obtenez un résultat professionnel.
Réservez une démo
TABLE OF CONTENT

Wondershare Filmore est l'un des logiciels vidéo les plus pratiques du marché.

Et il rend l'ajout de sous-titres plus facile que jamais.

Dans ce guide, vous allez apprendre à ajouter et à styliser des sous-titres dans Filmora

Est-ce que Filmora dispose d'une fonction de sous-titrage automatique intégrée ?

Oui, Filmora inclut un outil de sous-titrage automatique intégré appelé text-to-speech (TTS). Cette fonctionnalité permet d'ajouter des sous-titres à vos vidéos plus rapidement et plus facilement que jamais.

En quelques clics, Filmora peut analyser le son de votre vidéo, transcrire les dialogues et créer des sous-titres chronométrés directement sur votre chronologie.

Comment ajouter automatiquement des sous-titres dans Filmora

Si vous souhaitez ajouter des sous-titres à vos vidéos dans Filmora sans les tracas manuels, le Parole-texte (STT) Cette fonctionnalité est votre solution de prédilection.

Étape 1 : Importez votre vidéo

Commencez par lancer Filmora et créez un nouveau projet. Importez votre fichier vidéo en cliquant sur Importer bouton et sélectionnez le clip de votre choix. Une fois importée, faites glisser la vidéo sur la timeline pour la préparer au montage.

Étape 2 : Accédez à la fonction de synthèse vocale

Filmora propose plusieurs méthodes pour activer la fonction STT :

  • Méthode 1: Sélectionnez le clip audio ou vidéo sur la chronologie, accédez au menu supérieur, cliquez sur Outils > Audio > Parole-texte.
  • Méthode 2: cliquez avec le bouton droit sur le clip sélectionné et choisissez Parole-texte depuis le menu contextuel.
  • Méthode 3: Cliquez sur Parole-texte icône dans la barre d'outils au-dessus de la chronologie.

Étape 3 : Configuration des paramètres de transcription

Lors de l'activation de la fonction STT, une fenêtre de paramètres apparaît :

  • Sélection de la langue: Choisissez la langue parlée dans le son de votre vidéo pour garantir une transcription précise.
  • Correspondance automatique avec la chronologie: Assurez-vous que cette option est cochée pour synchroniser automatiquement les sous-titres générés avec le timing de votre vidéo.

Après avoir configuré ces paramètres, cliquez sur OK. pour lancer le processus de transcription.

Étape 4 : Réviser et modifier les sous-titres

Une fois la transcription terminée, Filmora affichera les sous-titres sous forme de couches de texte modifiables sur votre chronologie. Pour les affiner :

  • Modifier le texte: double-cliquez sur n'importe quel segment de sous-titre pour corriger les erreurs ou ajuster la formulation.
  • Ajuster la synchronisation: faites glisser les bords des couches de sous-titres pour affiner leur durée d'apparition.
  • Personnalisation du style: modifiez la police, la taille, la couleur et la position en fonction de l'esthétique de votre vidéo.

Étape 5 : Exportez votre vidéo avec sous-titres

Après avoir finalisé vos sous-titres, procédez à l'exportation de votre vidéo :

  • Sous-titres codés en dur: Si vous souhaitez que les sous-titres soient intégrés de manière permanente à votre vidéo, exportez le projet comme d'habitude et les sous-titres seront gravés dans le métrage.
  • Fichier de sous-titres séparé: Pour exporter les sous-titres dans un fichier distinct (par exemple, .srt), cliquez avec le bouton droit de la souris sur la piste de sous-titres et sélectionnez Exporter le fichier de sous-titres. Cette option est utile pour les plateformes qui prennent en charge les fichiers de sous-titres externes.

Comment importer des fichiers de sous-titres dans Filmora

Screenshot Filmora editor

Filmora facilite également leur importation et leur synchronisation avec votre vidéo.

Filmora prend en charge les formats de sous-titres suivants :

  • .srt (Sous-titre SubRip)
  • .cul (Advanced SubStation Alpha)
  • .ssa (SubStation Alpha) Le plus couramment utilisé est .srt. Il est simple, léger et fonctionne parfaitement avec Filmora.

Avec votre vidéo dans la chronologie, procédez comme suit :

  1. Accédez au Titres onglet
  2. Cliquez sur Sous-titres dans la barre latérale gauche
  3. Appuyez sur bouton « + » ou choisissez « Importer un fichier de sous-titres »
  4. Naviguez et sélectionnez votre .srt, .cul, ou .ssa fichier
  5. Cliquez Ouvrir

Filmora générera automatiquement des segments de sous-titres en fonction de votre fichier et les placera sur une piste de sous-titres au-dessus de votre vidéo.

Comment générer automatiquement des sous-titres Filmora

Les outils de sous-titres intégrés à Filmora sont utiles. Mais si vous travaillez sur des vidéos plus longues, si vous avez besoin de sous-titres dans plusieurs langues ou si vous voulez plus de puissance de montage, elles peuvent rapidement vous sembler limitées.

C'est là Checksub entre.

Étape 1 : Générer des sous-titres

Accédez à checksub.com et connectez-vous (ou créez un compte gratuit).

Cliquez « Télécharger une vidéo » et choisissez le fichier que vous souhaitez sous-titrer. Checksub prend en charge tous les principaux formats, il n'est donc pas nécessaire de convertir quoi que ce soit avant le téléchargement.

Une fois chargé, sélectionnez langue d'origine de la vidéo. Vous souhaitez traduire des sous-titres dans d'autres langues ? Vous pouvez également le faire, directement depuis le tableau de bord.

Après le téléchargement, l'IA de Checksub se met au travail :

  • Il transcrit l'audio avec une grande précision
  • Décompose le discours en lignes de sous-titres
  • Synchronise chaque légende avec la chronologie de la vidéo

Ce processus ne prend que quelques minutes, même pour les vidéos plus longues.

Pas de saisie manuelle. Pas d'outils compliqués. Tout est fait pour toi.

Étape 2 : Modifiez et révisez vos sous-titres

Une fois vos sous-titres générés, vous pouvez les réviser et les nettoyer à l'aide de l'éditeur intuitif de Checksub.

Vous pouvez :

  • Corrigez les erreurs de transcription mineures
  • Ajustez la synchronisation pour une parole plus rapide ou plus lente
  • Ajouter des étiquettes de haut-parleurs ou des signaux sonores
  • Gardez les lignes courtes et adaptées aux mobiles

L'aperçu en direct permet de voir exactement comment chaque sous-titre apparaîtra pendant la lecture.

Étape 3 : Exporter les sous-titres

Lorsque vos sous-titres sont prêts, cliquez sur Exporter et choisissez .srt comme format de fichier.

Checksub générera un signal propre et chronométré .srt fichier entièrement compatible avec Filmora. Assurez-vous simplement de l'enregistrer avec l'encodage UTF-8 (par défaut dans Checksub) pour éviter les problèmes de formatage.

Rejoignez plus de 400 entreprises
qui traduisent leur
vidéo avec Checksub.

Crédits gratuits
Générateur de doublage et de sous-titres basés sur l'IA
Plus de 200 langues prises en charge
Maquette de MacBook
Trusted by 500+ companies
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Comment ajouter facilement des sous-titres dans Movavi

Voulez-vous savoir comment ajouter des sous-titres à vos vidéos Movavi ? Voici votre guide.
Jean-Marc
May 9, 2025
5
minute read

Comment ajouter des sous-titres à des vidéos X (Twitter)

Vous voulez savoir comment ajouter des sous-titres aux vidéos Twitter ? Voici votre guide.
Jean-Marc
May 9, 2025
5
minute read

Comment ajouter facilement des sous-titres dans Kdenlive

Vous souhaitez générer des sous-titres dans Kdenlive ? Voici comment procéder.
Jean-Marc
May 7, 2025
5
minute read