On a ré-imaginé la création d’un sous-titre en nous appuyant sur les dernières technologies. Fini les heures perdues à retranscrire et synchroniser chaque phrase à la main. Notre plateforme génère un script automatique de cet accent chantant qui rythme vos vidéos, pour ensuite le traduire dans plus de 140 langues.
Nous avons sélectionné des professionnels prêts à fournir un travail de qualité. Une fois que vous aurez validé votre projet, l'un d'entre eux se mettra rapidement au travail. S'il s'agit d'un projet de traduction, nous commençons toujours par créer des sous-titres dans la langue source. Ensuite, nous travaillons à l'adaptation dans la ou les langues demandées.
Nos sous-titres vous font gagner du temps. Nous utilisons les meilleures technologies de reconnaissance vocale pour la langue de votre projet.
À partir de votre transcription, la plateforme est capable de générer vos traductions dans plus de 140 langues. Cela représente un gain de temps considérable.
"L'outil est hyper bien pensé, les prix sont justes et l'exécution est aussi rapide que qualitative. La découverte de Checksub a tout changé".
Une fois les sous-titres finalisés, l'aventure continue sur Checksub. Notre plateforme vous permet de personnaliser le style de vos sous-titres. Choisissez une police personnalisée qui vous plaît, une couleur qui correspond à votre message et un habillage pour le fond. Vos sous-titres sont ensuite incrustés dans votre vidéo.