Sous-titrage
8 min read

Comment ajouter des sous-titres facilement sur LinkedIn ?

Vous cherchez un moyen de sous-titrer votre LinkedIn de manière productive et professionnelle ? Voici comment procéder
Written by
Jean-Marc
Published on
May 9, 2025
Essayez le sous-titrage & doublage IA gratuitement
Traduisez vos vidéos plus rapidement. De la ponctuation et de la césure des sous-titres à une traduction de qualité, obtenez un résultat professionnel.
Réservez une démo
TABLE OF CONTENT

Les utilisateurs de LinkedIn apprécient particulièrement le contenu vidéo (75 % des dirigeants d'entreprise regardent au moins une vidéo liée au travail par semaine).

Mais sans sous-titres, une partie de votre public ne pourra pas comprendre le message.

Dans ce guide, nous allons vous montrer comment sous-titrer vos vidéos LinkedIn comme un pro.

Est-ce que LinkedIn propose des sous-titres automatiques pour les vidéos ?

Oui, LinkedIn propose sous-titrage automatique fonctionnalité pour les vidéos téléchargées via ordinateur et mobile. Il utilise la reconnaissance vocale pour générer automatiquement des sous-titres.

Comment fonctionne le sous-titrage automatique sur LinkedIn

Lorsque vous publiez une vidéo sur LinkedIn depuis votre ordinateur, voici ce qui se passe :

  1. Vous téléchargez votre vidéo
  2. LinkedIn commence automatiquement à transcrire l'audio
  3. Les sous-titres sont générés en quelques minutes
  4. Vous pouvez prévisualiser et modifier les légendes avant de publier

Cette étape est importante. Les sous-titres automatiques de LinkedIn ne sont pas parfaits. Vous pouvez trouver de petites erreurs dans les noms, les termes ou la ponctuation, en particulier en ce qui concerne les haut-parleurs rapides ou le bruit de fond.

Quel format de sous-titre est pris en charge par LinkedIn ?

Si vous souhaitez ajouter des sous-titres à votre vidéo LinkedIn manuellement, vous devez télécharger un fichier de sous-titres distinct.

LinkedIn ne prend en charge qu'un seul format pour cela : le .srt dossier.

Il s'agit d'un format standard utilisé sur la plupart des plateformes. Mais LinkedIn est très précis quant à la manière dont il doit être formaté et utilisé.

Comment télécharger un fichier .SRT sur LinkedIn

Voici comment procéder correctement :

  1. Connectez-vous à LinkedIn sur navigateur de bureau
  2. Commencez une nouvelle publication et cliquez sur « Vidéo » pour mettre en ligne votre contenu
  3. Une fois la vidéo téléchargée, cliquez sur « Modifier » icône (crayon) sur l'aperçu vidéo
  4. Vous verrez une option pour télécharger des légendes
  5. Sélectionnez votre .srt archivez et confirmez

C'est ça. Vos sous-titres s'afficheront désormais pour tous ceux qui activent les sous-titres tout en regardant votre vidéo.

Gardez votre fichier propre et précis

Avant de procéder au téléchargement, vérifiez votre .srt fichier :

  • Assurez-vous que chronométrage des matchs votre vidéo exactement
  • Conservez les lignes de sous-titres court et lisible
  • Utilisez une ponctuation appropriée, en particulier pour les contenus professionnels ou éducatifs
  • Enregistrez le fichier avec Codage UTF-8, en particulier si vous incluez des caractères spéciaux ou des accents

En cas d'erreur de mise en forme, LinkedIn peut ne pas accepter votre fichier et vous ne recevrez pas d'avertissement. Les légendes n'apparaîtront tout simplement pas.

Comment générer des sous-titres LinkedIn

Si vous avez essayé de créer des sous-titres à la main, vous savez que cela prend du temps. Vous devez transcrire chaque mot, trouver le bon timing et tout mettre en forme .srt dossier.

Et si vous voulez des sous-titres en plusieurs langues ? Encore plus de travail.

C'est là Checksub entre. Il s'agit d'une plateforme alimentée par l'IA qui simplifie l'ensemble du processus de sous-titrage, de la transcription à l'exportation, en quelques clics.

Voici comment l'utiliser pour créer des sous-titres compatibles avec LinkedIn.

Étape 1 : Générer des sous-titres

Commencez par vous rendre à checksub.com. Connectez-vous à votre compte ou créez-en un. L'essai est rapide et gratuit.

Une fois à l'intérieur, cliquez « Télécharger une vidéo » et choisissez le fichier que vous souhaitez sous-titrer. Checksub accepte la plupart des principaux formats, y compris .mp4, .mov, et .mkv.

Sélectionnez ensuite le langue d'origine de la vidéo. Vous souhaitez également sous-titrer dans d'autres langues ? Checksub propose une traduction automatique dans plus de 270 langues.

L'IA de Checksub commencera immédiatement à analyser votre vidéo.

En quelques minutes, il permettra de :

  • Transcrivez l'audio de votre vidéo avec une grande précision
  • Divisez un long discours en lignes de sous-titres courtes et lisibles
  • Chronométrez chaque ligne pour qu'elle soit parfaitement synchronisée avec votre vidéo

Vous n'avez rien à faire manuellement, l'IA s'occupe de tout.

Étape 2 : Réviser et modifier

Une fois la transcription terminée, vous pouvez accéder à l'éditeur de sous-titres de Checksub.

Dans l'éditeur, vous pouvez :

  • Corrigez les petites erreurs dans le texte
  • Fusionner ou scinder des lignes pour une meilleure lisibilité
  • Ajouter des noms de haut-parleurs, des sons de fond ou des effets sonores
  • Vérifiez la longueur de la ligne de sous-titre pour une visualisation mobile

Il est conçu pour être rapide et facile, aucune compétence technique n'est requise.

Étape 3 : Personnaliser et exporter pour LinkedIn

Une fois que vos sous-titres sont prêts, accédez à l'écran d'exportation et sélectionnez .srt comme format de fichier.

C'est exactement le format requis par LinkedIn.

Assurez-vous que votre fichier est :

  • Enregistré avec Codage UTF-8
  • Clairement nommé (par exemple, linkedin-video-fr.srt)
  • Correspondant à votre fichier vidéo final (le timing doit être exact)

Checksub s'assure que le fichier est propre et correctement formaté, afin que vous n'ayez pas à vous soucier des erreurs.

Résolution des problèmes liés aux sous-titres LinkedIn

Vous avez mis en ligne votre vidéo. Vous avez joint votre .srt dossier. Mais vos sous-titres ne s'affichent pas, ou quelque chose ne va pas.

Ne t'inquiète pas. Les sous-titres peuvent être un peu compliqués sur LinkedIn, mais la plupart des problèmes sont dus à de petites erreurs de formatage, de synchronisation ou de manière dont le fichier a été téléchargé.

Voici comment résoudre les problèmes les plus courants.

1. Les sous-titres ne s'affichent pas

Si vos sous-titres n'apparaissent pas après le téléchargement, cela est probablement dû à une erreur de mise en forme dans votre .srt dossier.

Choses à vérifier :

  • Extension de fichier correcte : Cela doit se terminer par .srt
  • Structure appropriée : Chaque sous-titre doit suivre exactement ce format :

pgsql

Copieur et modificateur

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Votre texte de sous-titre ici.

  • Pas d'espaces supplémentaires ni de lignes manquantes : Même une petite erreur de formatage peut endommager le fichier

Assurez-vous également d'avoir téléchargé votre vidéo et .srt fichier utilisant LinkedIn sur ordinateur. Les sous-titres ne peuvent être ajoutés que de cette façon, et non via l'application mobile.

2. Sous-titres désynchronisés

Les sous-titres apparaissent trop tôt ou trop tard ?

Cela signifie généralement les horodatages de votre .srt le fichier ne correspond pas à l'heure réelle de votre vidéo.

Corrigez-le avec :

  • Un éditeur de sous-titres comme Modifier les sous-titres ou Égisubée
  • Ou mieux encore, laissez Checksub synchronisez automatiquement vos sous-titres pour vous lorsque vous exportez

Même de petites modifications apportées à votre vidéo (comme le découpage de l'introduction) peuvent modifier la synchronisation. Utilisez donc toujours la vidéo finale lorsque vous générez vos sous-titres.

3. Caractères spéciaux qui ne s'affichent pas

Voyez-vous des symboles étranges tels que « » au lieu d'accents ou de ponctuation ?

Cela signifie que votre .srt le fichier a été enregistré avec un encodage de texte incorrect.

Corrige ça : Ouvrez le fichier dans un éditeur de texte brut et enregistrez-le à nouveau avec Codage UTF-8. Cela garantit que les caractères tels que é, ñ ou ç s'affichent correctement sur tous les appareils.

4. Impossible de trouver l'option de téléchargement des sous-titres

Si vous ne voyez pas l'option permettant de télécharger un .srt fichier, vous utilisez probablement la mauvaise méthode de téléchargement.

N'oubliez pas :

  • La fonction de téléchargement des sous-titres n'est disponible que sur Ordinateur de bureau LinkedIn
  • Il apparaît après vous mettez en ligne votre vidéo, lorsque vous cliquez sur icône d'édition (crayon)
  • Il n'apparaîtra pas sur les téléchargements mobiles

Utilisez toujours un navigateur de bureau pour une prise en charge complète des sous-titres.

Rejoignez plus de 400 entreprises
qui traduisent leur
vidéo avec Checksub.

Crédits gratuits
Générateur de doublage et de sous-titres basés sur l'IA
Plus de 200 langues prises en charge
Maquette de MacBook
Trusted by 500+ companies
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Comment ajouter facilement des sous-titres dans Movavi

Voulez-vous savoir comment ajouter des sous-titres à vos vidéos Movavi ? Voici votre guide.
Jean-Marc
May 9, 2025
5
minute read

Comment ajouter des sous-titres à des vidéos X (Twitter)

Vous voulez savoir comment ajouter des sous-titres aux vidéos Twitter ? Voici votre guide.
Jean-Marc
May 9, 2025
5
minute read

Comment ajouter facilement des sous-titres dans Kdenlive

Vous souhaitez générer des sous-titres dans Kdenlive ? Voici comment procéder.
Jean-Marc
May 7, 2025
5
minute read