8 min read

Comment ajouter des sous-titres dans Camtasia

Vous souhaitez générer des sous-titres facilement sur Camtasia ? Voici votre tutoriel.
Written by
Jean-Marc
Published on
April 3, 2025
Essayez le sous-titrage & doublage IA gratuitement
Traduisez vos vidéos plus rapidement. De la ponctuation et de la césure des sous-titres à une traduction de qualité, obtenez un résultat professionnel.
Réservez une démo
TABLE OF CONTENT

Camtasia fournit des outils intégrés pour générer des sous-titres automatiques, ajouter manuellement des sous-titres et importer des fichiers de sous-titres.

Cependant, sa fonction de sous-titrage automatique n'est pas toujours parfaite.

Ce guide vous explique tout ce que vous devez savoir sur l'ajout de sous-titres dans Camtasia.

Est-ce que Camtasia propose des sous-titres automatiques ?

Oui, Camtasia propose une fonction de sous-titrage automatique qui transcrit les mots prononcés en texte.

Appelée fonction Dynamic Captions, cette fonctionnalité permet la transcription automatique de l'audio en texte personnalisable à l'écran. Dans la version 2024.1, Camtasia a amélioré les commandes de synchronisation pour les sous-titres dynamiques, garantissant une synchronisation parfaite entre le son parlé et le texte transcrit. Cette mise à jour offre aux utilisateurs davantage d'options de contrôle et de réglage, améliorant ainsi la qualité globale des sous-titres

Bien que le sous-titrage automatique de Camtasia soit utile, il comporte certaines restrictions :

  • Pas de support multilingue — Les sous-titres automatiques ne sont disponibles que dans la langue principale de la vidéo.
  • Options de style limitées — Camtasia ne propose qu'une personnalisation de base.
  • Corrections manuelles nécessaires — Les sous-titres générés par l'IA nécessitent souvent une modification pour des raisons de précision.

Comment utiliser les sous-titres dynamiques de Camtasia

Caractéristiques de Camtasia Sous-titres dynamiques est l'une des meilleures fonctionnalités pour générer automatiquement des sous-titres et les graver directement dans votre vidéo.

Allons-y étape par étape.

Étape 1 : activer les sous-titres dynamiques

Commencez par lancer Camtasia et ouvrez votre projet vidéo. Une fois votre contenu multimédia chargé sur la chronologie, allez dans le menu de gauche et cliquez sur le « Légendes » onglet.

Dans le panneau Légendes, vous trouverez Sous-titres dynamiques section. Il s'agit de modèles de sous-titres animés prédéfinis qui utilisent l'IA de synthèse vocale pour détecter ce qui se dit dans votre piste audio.

Pour en utiliser un, il vous suffit de glisser-déposer votre préféré Modèle de sous-titrage dynamique sur la piste audio de votre chronologie. Camtasia commencera immédiatement à analyser le son et à générer des sous-titres automatiques.

En fonction de la longueur et de la clarté de votre audio, le processus de transcription ne prend généralement que quelques minutes.

Étape 2 : Réviser et modifier les sous-titres

Une fois la transcription terminée, il est temps de peaufiner vos sous-titres.

Cliquez à nouveau sur la piste audio et vous verrez que Camtasia a divisé vos mots prononcés en segments individuels. Ces segments sont modifiables et vous devrez probablement procéder à quelques ajustements : les sous-titres IA sont rapides, mais pas toujours parfaits.

Pour modifier une légende, il suffit de cliquer sur bloc de sous-titres dans la chronologie ou le panneau Légendes et corrigez directement le texte. Vous pouvez également :

  • Fractionner ou fusionner des légendes pour une meilleure lisibilité.
  • Zoomer sur la chronologie pour affiner l'alignement.
  • Faites glisser les barres de légende pour les synchroniser parfaitement avec votre audio.

Ce processus de synchronisation est essentiel. Même les plus belles légendes tombent à plat si elles apparaissent trop tôt ou trop tard.

Une fois le moment choisi, vous pouvez personnaliser l'apparence de vos sous-titres. Cliquez sur panneau des propriétés des sous-titres pour régler :

  • Style et taille de police
  • Couleur du texte
  • Positionnement à l'écran
  • Arrière-plan et opacité

Cela permet de faire correspondre facilement vos sous-titres à votre image de marque ou au style général de votre vidéo.

Étape 3 : Révision finale et exportation

Avant d'exporter, effectuez toujours un dernier examen. Visionnez votre vidéo et vérifiez que les sous-titres sont exacts, chronométrés correctement et visuellement cohérents.

Lorsque vous êtes prêt, cliquez sur « Exporter » et choisissez votre format de fichier. Voici quelque chose à garder à l'esprit : Les sous-titres dynamiques sont gravés dans votre vidéo. Cela signifie qu'ils sont permanents : les spectateurs ne pourront ni les activer ni les désactiver.

Si vous recherchez sous-titres codés ou fichiers de sous-titres, vous devrez utiliser les autres options de sous-titrage de Camtasia (que nous aborderons ensuite). Mais pour le contenu des réseaux sociaux ou les vidéos dont les sous-titres doivent toujours être visibles, les sous-titres dynamiques constituent un excellent choix.

Comment ajouter des sous-titres manuellement ou importer des fichiers de sous-titres dans Camtasia

Les sous-titres dynamiques sont parfaits pour les sous-titres rapides et stylisés qui restent à l'écran. Mais si tu veux sous-titres codés — le type que les spectateurs peuvent activer ou désactiver en fonction de leurs besoins ? Ou peut-être avez-vous déjà un fichier SRT que vous souhaitez importer ? Bonne nouvelle : Camtasia prend en charge les deux.

Cette section explique comment créer manuellement des sous-titres ou importer des sous-titres existants pour plus de flexibilité dans votre flux de travail vidéo.

Étape 1 : Ouvrez l'onglet Sous-titre

Commencez par ouvrir votre projet Camtasia et assurez-vous que votre vidéo est ajoutée à la chronologie.

Dirigez-vous ensuite vers « Légendes » onglet sur le panneau de gauche. Ici, vous verrez une section pour Sous-titres codés. Ils sont différents des sous-titres dynamiques : ils ne sont pas gravés dans la vidéo. Au lieu de cela, ils sont exportés séparément ou intégrés en tant que sous-titres souples les spectateurs peuvent activer ou désactiver (sur les plateformes prises en charge).

Étape 2 : Importer un fichier de sous-titres

Si vous avez déjà créé vos sous-titres à l'aide d'un outil tel que Checksub ou un autre éditeur, vous pouvez les importer directement dans Camtasia.

Pour ce faire :

  • Cliquez sur Fichier > Importer > Sous-titres
  • Localisez et sélectionnez votre .SRT (ou fichier .VTT)
  • Cliquez Ouvrir

Camtasia placera vos sous-titres directement sur la timeline, en les alignant avec le son. Si le chronométrage est décalé, ne vous inquiétez pas, vous pouvez l'ajuster.

Cliquez sur un bloc de légende et faites-le glisser le long de la chronologie pour qu'il corresponde au moment exact où le dialogue commence. Vous pouvez également fractionner ou fusionner des segments et corriger n'importe quel texte directement dans l'éditeur de légendes.

C'est une excellente option si vous avez déjà des sous-titres prêts et que vous souhaitez ignorer la saisie manuelle.

Étape 3 : Ajouter des sous-titres à l'aide de la synthèse vocale

Vous n'avez pas de fichier de sous-titres ? Vous pouvez générer des sous-titres dans Camtasia à l'aide de fonction de synthèse vocale.

Accédez à l'onglet Légendes et cliquez sur « Ajouter des sous-titres à partir de l'audio » bouton (il peut apparaître sous la forme d'une icône vocale, selon votre version). Camtasia transcrira automatiquement votre audio et insérera des sous-titres codés sur votre chronologie.

Une fois le texte généré, révisez-le attentivement. Cliquez sur chaque légende pour modifier le libellé ou corriger les erreurs d'interprétation. Si le chronométrage n'est pas réglé, faites glisser les barres de sous-titres pour les faire correspondre au son prononcé. Vous pouvez également fractionner ou combiner des lignes pour une meilleure fluidité.

Les sous-titres codés dans Camtasia suivent un format standard et ne peuvent pas être personnalisés comme les sous-titres dynamiques, mais ils le sont parfait pour l'accessibilité et pour les plateformes qui prennent en charge sous-titres activables, comme YouTube ou Vimeo.

Étape 4 : Exportez vos sous-titres

Une fois que tout est revu et synchronisé, il est temps d'exporter.

Accédez à Partager > Fichier local, puis recherchez les options de sous-titrage. Vous aurez le choix de :

  • Intégrez les légendes dans le fichier vidéo (afin qu'ils puissent être activés/désactivés)
  • Exportez-les séparément en tant que Fichier SRT

Si vous effectuez un téléchargement sur une plateforme telle que YouTube, l'exportation du SRT est la solution. Vous pouvez le télécharger à côté de votre vidéo pour une accessibilité totale.

Comment générer des sous-titres Camtasia de qualité

Bien que le système de sous-titrage automatique intégré de Camtasia soit utile, il n'est pas toujours parfait. Pour mieux contrôler la précision, la synchronisation et le style, vous pouvez utiliser des outils externes tels que Checksub pour créer des sous-titres professionnels :

Étape 1 : Téléchargez votre vidéo

Commencez par vous connecter Checksub. Téléchargez votre YouTube Short en sélectionnant le fichier vidéo sur votre appareil. Checksub prend en charge différents formats vidéo, ce qui facilite la gestion de votre contenu.

Après le téléchargement, choisissez la langue d'origine de votre vidéo. Si vous souhaitez toucher un public mondial, vous pouvez également sélectionner d'autres langues pour la traduction. Cette fonctionnalité garantit que votre contenu est accessible aux spectateurs du monde entier.

Étape 2 : Générez et modifiez des sous-titres alimentés par l'IA

Une fois la vidéo téléchargée, Checksub transcrit automatiquement l'audio à l'aide de la reconnaissance vocale avancée pilotée par l'IA. Le processus ne prend généralement que quelques minutes, selon la longueur et la complexité de votre vidéo.

Après la transcription, vous serez en mesure de revoir et d'affiner les sous-titres générés. L'éditeur en ligne de Checksub vous permet de :

  • Corrigez toute mauvaise interprétation ou erreur.
  • Divisez ou fusionnez les lignes de sous-titres pour une meilleure lisibilité.
  • Réglez le timing pour vous assurer que les sous-titres sont parfaitement synchronisés avec les mots prononcés.

Checksub propose également des options de personnalisation pour vous aider à adapter les sous-titres au style de votre vidéo. Vous pouvez :

  • Changez le police, taille et couleur du texte.
  • Ajustez le placement des sous-titres à l'écran.
  • Ajouter effets de fond pour améliorer la visibilité.

Étape 3 : Exportez vos sous-titres

Une fois que vous êtes satisfait de vos sous-titres, vous pouvez les exporter dans plusieurs formats, tels que SRT, VTT ou texte intégré.

Alternativement, vous pouvez intégrer les sous-titres directement dans la vidéo, en veillant à ce que les sous-titres soient toujours visibles, même lorsque les sous-titres automatiques sont désactivés.

Vous souhaitez produire des sous-titres Camtasia professionnels de manière efficace ? Essayez Checksub gratuitement.

Rejoignez plus de 400 entreprises
qui traduisent leur
vidéo avec Checksub.

Crédits gratuits
Générateur de doublage et de sous-titres basés sur l'IA
Plus de 200 langues prises en charge
Maquette de MacBook
Trusted by 500+ companies
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Comment ajouter des sous-titres à un fichier MKV

Vous voulez savoir comment générer et encoder des sous-titres sur votre fichier MKV ? Voici votre guide.
Jean-Marc
April 2, 2025
5
minute read

Comment ajouter des sous-titres automatiques dans Pinnacle Studio

Vous voulez savoir comment sous-titrer et sous-titrer sur Pinnacle Studio ? Voici votre guide.
Jean-Marc
April 2, 2025
5
minute read

Comment ouvrir et modifier un fichier SRT

Vous voulez ouvrir ou modifier vos fichiers SRT ? Voici des outils gratuits et faciles à utiliser pour faire le travail.
Jean-Marc
January 31, 2025
5
minute read