Des experts créent vos sous- titres. ​👩‍💼

Nous avons sélectionné les meilleures artenairesp pour créer vos sous-titres. Vous bénéficiez des technologies Checksub et d'un réseau de professionnels qualifiés.

Déjà +13 867 sous-titres

Subtitles broadcast
Kronik a startup media
Video agency
Festival

Comment cela fonctionne ?

Nous commençons toujours par créer les sous-titres originaux de la vidéo.
Le sous-titrage vers les langues étrangères commence dès que vous validez le sous-titrage de la langue source.
C'est un élément essentiel de notre méthodologie et c'est pourquoi,
si vous commandez un sous-titrage avec traduction nous vous offrons les sous-titres originaux.👌

1

Créez votre commande

Commencez par télécharger votre vidéo sur la plateforme. Définissez la langue d'origine et les langues de sous-titrage souhaitées. Nous calculons immédiatement le tarif du projet. Une fois le paiement en ligne effectué, votre projet est pris en charge.

2

Votre sous-titrage original est prêts. 🎧

Vous recevrez un e-mail dès que le partenaire aura créé le sous-titrage de la langue source de votre vidéo. Si vous avez commandé des sous-titres dans une langue étrangère, vous devez d'abord valider le sous-titrage de la langue source et cliquer sur "Validate".

3

Vos sous-titres en langues étrangères sont prêts

Dès que vous validez le sous-titrage dans la langue d'origine,
vos sous-titres dans les autres langues commencent.

Vous recevrez un courrier électronique dès qu'une langue sera disponible.

Exportez votre vidéo avec des sous-titres

Merge video and subtitles

Une fois votre sous-titrage finalisé, vous pouvez télécharger un fichier de sous-titrage (SRT, VTT, TTML,...) ou vous pouvez générer un export de votre vidéo en intégrant les sous-titres dans l'image (sous-titres gravés). Dans ce cas, il est possible de personnaliser le style des sous-titres avec une position, une taille, une couleur, une bordure et une famille de polices spécifiques.

Combien de temps cela prend-il ?

En général, pour une vidéo de moins de 10 minutes, nous livrons les sous-titres en 12 à 48 heures.
Pour les sous-titres étrangers, une fois que vous avez approuvé les sous-titres originaux, vous devez ajouter environ 2 jours pour la traduction et la relecture.
Bien entendu, le temps nécessaire à la création de vos sous-titres dépend de la durée de votre projet. Si vous avez un projet plus important, vous pouvez nous contacter pour obtenir une estimation du délai d'exécution.

La qualité, une priorité !
👌✨

Nous savons qu'un travail de qualité est essentiel pour nos clients. Vous ne pouvez pas vous permettre d'avoir des sous-titres comportant des fautes d'orthographe, des erreurs de repérage ou des phrases trop longues. Et si vous confiez votre projet à un professionnel, ce n'est pas pour perdre votre temps à corriger tout après. Nous sommes vigilants à chaque étape de la création ; transcription, découpage, repérage et traduction. Et nos clients peuvent le confirmer !

Vous avez de gros volumes ?

Vous avez un ou plusieurs grands projets sur une base régulière ?
Nous sélectionnons le prestataire de services le plus approprié et mettons en place le processus
correspondant à vos méthodes de travail.
Avec Checksub, vous bénéficiez d'un service de qualité et d'outils puissants.

Editez vos sous-titres,

en ligne

Une fois le projet livré, vous pouvez facilement relire et modifier les textes selon vos besoins. Par exemple, si le prénom d'une personne est mal orthographié, vous pouvez le changer sans avoir à repasser par le professionnel. L'édition est très facile grâce à notre éditeur de sous-titres.

edit a subtitles file

Tous vos sous-titres
à un
endroit

Notre plateforme vous permet de suivre tous vos projets depuis votre tableau de bord.

Management platform subtitles project

Travailler en équipe

Si vous souhaitez partager le projet avec une autre personne, vous pouvez lui envoyer un lien.
Ils peuvent ensuite visualiser et modifier le projet sans téléchargement.

collaborative tool

🌎 Traduction
en 14 langues

Nous pouvons créer des sous-titres en 14 langues pour toutes vos
Vidéos en anglais et en français.
Nous proposons des traductions en allemand, anglais, arabe, espagnol, français, grec, hindi, japonais, coréen, chinois, néerlandais, portugais, italien et russe.

Subtitles video translation

Ils parlent de nous

Mathieu Tonin

Co-founder of kronik.com

"L'offre sur le marché était assez chère, lente et de qualité aléatoire. La découverte de Checksub a tout changé.
L'outil est hyper bien pensé, les prix sont justes et l'exécution est aussi rapide que qualitative".

Signe Jönsson

Localization Manager

Je passais beaucoup de temps à gérer les retours d'information, les approbations et à suivre le calendrier de chaque projet.
Maintenant, Checksub me fait gagner un temps incroyable. Leur transcription automatique et leur traduction automatique sont stupéfiantes. Bravo les gars !

Commandez votre projet de sous-titrage dès aujourd'hui

Vous pouvez commencer votre projet dès maintenant.

edit subtitles online