Do you seek fast and affordable subtitling? Our subtitle editor uses the best speech-to-text solution to generate your video subtitles. Automatically translate your video into 120+ languages and customize your subtitles endlessly. Your proofreading becomes even easier with an intuitive online editor. Some of our users claim to be 8 times faster than before ⚡
Opt for quality subtitling without having a hard time proofreading your text. Our subtitle specialists know how to create reliable subtitles in the source language of your video. Our bilingual translators also provide high-touch video translations. The only thing you have to do is upload your video...
Add your MP4 or MOV video to our platform, the original language and choose the language you want to translate. If you want to get a perfect result, you can also ask for a subtitle expert or a professional translator to proceed with your video project.
Use our intuitive editor to adapt the transcription and the synchronization of the time code.
You can either download your video with burn-in subtitles or SRT, VTT... subtitles files format.
Make your videos accessible to cultures that may be more supportive of your ideas and vision. And reinforce the power of your message with written words.
Subtitles make your content 26% more engaging and increase viewing time by an average of 12% on social media like Facebook. Translated subtitles have a major impact on your audience growth.
With video translation, you make yourself more easily known all over the world. Create accessible content to enable deaf and hard of hearing people to understand your videos.
Translated subtitles clarifies the sense of technical words and names. It also helps to identify speakers. Translated subtitles are useful for educational content or for news story.
Leverage the power of your videos with an automatic platform to create subtitles, translations, dubbing and video clips.
Take advantage of our free plan
to try Checksub.
Since speech-to-text technologies have been generalized, automatic subtitle applications are becoming commonplace on the internet. With deep-learning-based software and smart translation APIs, these solutions provide you with quick and accurate translations. The benefits of these new tools are obvious : you canwork on your subtitle project by yourself, and the cost is lower than a professional service. For medium-sized projects, this is a solution to seriously consider. Yet, we might as well start from that, creating subtitles manually is still difficult and kind of painful for longer projects. So if you want to create and translate foreign subtitles, you need to be aware of precise subtitles practices. Subtitling is based on specific rules and standards to ensure high-level content accessibility. That’s where asking for professional subtitle help is necessary. Checksub subtitle experts save you big amount of time in your workflow by : making an accurate transcription of your video content Performing a translation that is not literal but value the semantic and cultural differences of every language. Achieving a proper synchronization of your subtitles, for perfect readability and accessibility Creating subtitle files according to precise
Checksub is a French organization specialized in subtitle and translation services since 2017. We have built an automatic subtitle application to easily create subtitles for any videos. In association with professional subtitlers, we provide the most powerful subtitling service in Europe. Our clients are individuals, national and international companies, TV channels, media group, tech start-up…
Checksub handles all major credit cards, including VISA, MasterCard, AMEX, Discover and more. We provide other custom billing solutions for large project. You can also pay by Wire transfer. In this case, your project will start once your payment is received.
On your dashboard, you can purchase "Top-Up Credits". These credits allow you to get additional hours if you need. Like this you can meet your specific needs. Those Top-up credits are available for 1 year from the purchase date…
If you opt for the automatic generator, you will immediately get pre-generated and translated subtitles. Then you can easily edit them. In case of proofread subtitles we often deliver projects in 12 to 48 hours for 10 minutes videos. For foreign subtitles, once you approve the subtitles, you need to add about 2 days for translation and proofreading. If you have a larger volume, you can contact us for an estimate of the turnaround time. Send your demand to the following address: [email protected].
As soon as you buy credits on Checksub an invoice is automatically sent to the email registered in your customer platform. If you need to get back an old invoice you can contact us. To get a quote you can send us a message on the live chat or email us at [email protected].
you always need to create subtitles in the original language of your video before processing the automatic translation. If you go straight to the translation, the result will be of poorer quality. And in case you have several languages, some changes have to be made on each foreign language. Our platform must generate subtitles in the original language before generating an automatic translation. For this reason, we deduct the credits for each language created. We remain available if you have any questions.
You have no obligation and can interrupt the subscription whenever you need. To do so, please email us at [email protected].
To help you discover the power of Checksub platform, we allow you to make subtitles for free. You can test for 7 days our starter or essential offer. 😉