Do you want fast and affordable subtitling? Our subtitle editor uses the best speech-to-text technologies to generate your video subtitles. Automatically translate your video into 120+ languages and customize your subtitles as you wish. Your proofreading becomes even easier with an easy-to-use online editor. Some of our users claim to be 8 times faster than before ⚡
Choose quality subtitling without having a hard time proofreading your text. Our subtitle specialists will create reliable subtitles in the source language of your video. Our bilingual translators also provide top-quality video translations. The only thing you have to do is add your video...
Add your MP4 or MOV video to our platform, the original language and select the language you want to translate. If you want to get a perfect result, you can also contact a subtitle expert or a professional translator to take care of your video project.
Use our user-friendly editor to optimize the transcription and the synchronization of the time stamp.
You can choose between downloading your video with burn-in subtitles or SRT, VTT... subtitles files format.
Since voice recognition technologies have been generalized, automatic subtitle applications are becoming commonplace on the internet. With deep-learning-based software and accurate translation APIs, these solutions provide you with quick and accurate translations. The benefits of these new tools are obvious : you canmanage your subtitle project by yourself, and the cost is lower than a professional service. For medium-sized projects, this is a solution to have in your mind. Yet, we might as well break the news now, doing subtitles manually is still hard and kind of painful for longer projects. So if you want to create and translate foreign subtitles, you need to learn a little more about precise subtitles practices. Subtitling comply to specific rules and standards to ensure perfect content accessibility. That’s where asking for professional subtitle service is necessary. Checksub subtitle experts save you huge amount of time in your work process by : delivering an accurate transcription of your video content Performing a translation that is not literal but express the semantic and cultural differences of every language. Achieving a proper synchronization of your subtitles, for optimal readability and accessibility Creating subtitle files according to standards and national regulations
Checksub is a French company dedicated to subtitle and translation services since 2017. We have developed an automatic subtitle application to easily create subtitles for any videos. In association with professional subtitlers, we provide the most efficient subtitling service in Europe. Our users are individuals, national and international companies, TV channels, media group, tech start-up…
Checksub supports all major credit cards, including VISA, MasterCard, AMEX, Discover and more. We enable other custom billing solutions for big project. You can also purchase by Wire transfer. In this case, your project will start once your payment is received.
On your dashboard, you can buy "Top-Up Credits". These credits allow you to get additional hours if you need. Like this you can meet your specific needs. Those Top-up credits are available for 1 year from the purchase date…
If you choose the automatic generator, you will immediately get pre-generated and translated subtitles. Then you can easily edit them. In case of proofread subtitles we often deliver projects in 12 to 48 hours for 10 minutes videos. For foreign subtitles, once you are satisfied with the subtitles, you need to add about 2 days for translation and proofreading. If you have a larger workload, you can contact us for an estimate of the turnaround time. Send your message to the following address: [email protected]
As soon as you buy credits on Checksub an invoice is automatically sent to the email registered in your customer area. If you need to retrieve an old invoice you can contact us. To get a quote you can talk with us on the live chat or email us at [email protected]
It is always necessary to create captions in the original language of your video before generating the automatic translation. If you go straight to the translation, the result will be of lower quality. And in case you have several languages, some improvements have to be made on each foreign language. Our platform must generate subtitles in the original language before generating an automatic translation. For this reason, we debit the credits for each language created. We remain available if you have any questions.
You have no obligation and can interrupt the subscription whenever you wish. To do so, please email us at [email protected]
To help you discover the power of Checksub platform, we enable you to create subtitles for free. You can try for 7 days our starter or essential offer. 😉