Do you want fast and affordable subtitling? Our subtitle editor uses the best speech-to-text application to generate your video subtitles. Automatically translate your video into 120+ languages and customize your subtitles endlessly. Your proofreading becomes even easier with an user-friendly online editor. Some of our users claim to be 8 times faster than before ⚡
Opt for quality subtitling without wasting time on proofreading your text. Our subtitle specialists will create reliable subtitles in the source language of your video. Our bilingual translators also provide top-quality video translations. The only thing you have to do is import your video...
Add your MP4 or MOV video to our interface, the original language and choose the language you want to translate. If you want to get a perfect job, you can also call for a subtitle expert or a professional translator to handle your video project.
Use our user-friendly editor to adapt the transcription and the synchronization of the time stamp.
You can either download your video with burn-in subtitles or SRT, VTT... subtitles files format.
Since technologies have been generalized, automatic subtitle generators are becoming commonplace on the internet. With deep-learning-based transcription and accurate translation engines, these solutions provide you with quick and accurate translations. The benefits of these new tools are obvious : you canmanage your subtitle project by yourself, and the cost is lower than a professional service. For medium-sized projects, this is a solution to have in your mind. Yet, we might as well break the news now, making subtitles manually is still difficult and kind of painful for longer projects. So if you want to create and translate foreign subtitles, you need to learn a little more about precise subtitles practices. Subtitling comply to specific rules and standards to ensure high-level content accessibility. That’s where calling for professional subtitle help is necessary. Checksub subtitle experts save you incredible amount of time in your work process by : Providing an accurate transcription of your video content Performing a translation that is not literal but value the semantic and cultural differences of every language. Achieving a proper synchronization of your subtitles, for perfect readability and accessibility Creating subtitle files according to specific
Checksub is a French business dedicated to subtitle and translation services since 2017. We have built an automatic subtitle application to easily create subtitles for any videos. In collaboration with professional subtitlers, we provide the most reliable subtitling service in Europe. Our customers are individuals, national and international companies, TV channels, media group, tech start-up…
Checksub handles all major credit cards, including VISA, MasterCard, AMEX, Discover and more. We enable other custom billing solutions for large project. You can also purchase by Wire transfer. In this case, your project will start once your payment is received.
On your dashboard, you can buy "Top-Up Credits". These credits allow you to get additional hours if you need. Like this you can meet your specific needs. Those Top-up credits are available for 1 year from the purchase date…
If you select the automatic generator, you will immediately get pre-generated and translated subtitles. Then you can take your time to edit them. In case of proofread subtitles we generally deliver projects in 12 to 48 hours for 10 minutes videos. For translated subtitles, once you approve the subtitles, you need to add about 2 days for translation and proofreading. If you have a larger project, you can contact us for an estimate of the turnaround time. Send your message to the following address: [email protected]
As soon as you buy credits on Checksub an invoice is automatically sent to the email registered in your customer platform. If you need to restore an old invoice you can contact us. To get a quote you can send us a message on the live chat or email us at [email protected]
It is always necessary to create subtitles in the original language of your video before starting the automatic translation. If you go straight to the translation, the result will be of poorer quality. And in case you have several languages, some improvements have to be made on each foreign language. Our platform must generate subtitles in the original language before generating an automatic translation. For this reason, we debit the credits for each language created. We remain available if you have any questions.
You have no obligation and can interrupt the subscription whenever you want. To do so, please email us at [email protected]
To help you discover the power of Checksub platform, we allow you to create subtitles for free. You can try for 7 days our starter or essential offer. 😉