Do you want fast and affordable subtitling? Our subtitle editor uses the best speech-to-text technologies to generate your video subtitles. Automatically translate your video into 120+ languages and customize your subtitles the way you want. Your proofreading becomes even easier with an intuitive online editor. Some of our users claim to be 8 times faster than before ⚡
Opt for quality subtitling without the endless hours of proofreading your text. Our subtitle professionals will create reliable subtitles in the source language of your video. Our bilingual translators also provide top-quality video translations. The only thing you have to do is upload your video...
Add your MP4 or MOV video to our interface, the original language and select the language you want to translate. If you want to get a perfect result, you can also ask for a subtitle expert or a professional translator to take care of your video project.
Use our user-friendly editor to optimize the transcription and the synchronization of the time code.
You can choose between downloading your video with burn-in subtitles or SRT, VTT... subtitles files format.
Since speech-to-text technologies have been generalized, automatic subtitle applications are becoming commonplace on the internet. With deep-learning-based transcription and accurate translation engines, these solutions provide you with quick and accurate translations. The benefits of these new tools are obvious : you canhandle your subtitle project by yourself, and the cost is lower than a professional service. For medium-sized projects, this is a solution to seriously consider. Yet, we might as well start from that, making subtitles manually is still hard and kind of painful for bigger projects. So if you want to create and translate foreign subtitles, you need to consider more closely precise subtitles practices. Subtitling is based on specific rules and standards to ensure optimal content accessibility. That’s where calling for professional subtitle help is necessary. Checksub subtitle experts save you big amount of time in your workday by : delivering an accurate transcription of your video content Performing a translation that is not literal but value the semantic and cultural differences of every language. Achieving a proper synchronization of your subtitles, for high level readability and accessibility Creating subtitle files according to standards and national regulations
Checksub is a French company specialized in subtitle and translation services since 2017. We have created an automatic subtitle generator to easily create subtitles for any videos. In collaboration with professional subtitlers, we provide the most powerful subtitling service in Europe. Our users are individuals, national and international companies, TV channels, media group, tech start-up…
Checksub supports all major credit cards, including VISA, MasterCard, AMEX, Discover and more. We enable other custom billing solutions for large volume. You can also purchase by Wire transfer. In this case, your project will start once your payment is received.
On your dashboard, you can buy "Top-Up Credits". These credits allow you to get additional hours if you need. Like this you can meet your specific needs. Those Top-up credits are available for 1 year from the purchase date…
If you choose the automatic generator, you will immediately get pre-generated and translated subtitles. Then you can effortlessly edit them. In case of proofread subtitles we usually deliver projects in 12 to 48 hours for 10 minutes videos. For foreign subtitles, once you approve the subtitles, you need to add about 2 days for translation and proofreading. If you have a larger volume, you can contact us for an estimate of the turnaround time. Send your request to the following address: [email protected]
As soon as you pay for credits on Checksub an invoice is automatically sent to the email registered in your customer interface. If you need to get back an old invoice you can contact us. To get a quote you can send us a message on the live chat or email us at [email protected]
you always need to create captions in the original language of your video before processing the automatic translation. If you go straight to the translation, the result will be of poorer quality. And in case you have several languages, some changes have to be made on each foreign language. Our platform must generate subtitles in the original language before generating an automatic translation. For this reason, we debit the credits for each language created. We remain available if you have any questions.
You have no obligation and can interrupt the subscription whenever you want. To do so, please email us at [email protected]
To help you discover the power of Checksub platform, we allow you to generate subtitles for free. You can test for 7 days our starter or essential offer. 😉