The perfect subtitle service for businesses

A powerful speech to text technology

A subtile editor designed for teams

Subtitles experts to proofread your project

Contact us
We combine human skills and to subtitle all your projects with high quality.
customer-review-checksub2

Why businesses love
Checksub

All you need in one place.

Manage everything from your dashboard.

Quality is our focus

Each time you request professional services, your video will be reviewed by two experts.

Dedicated Account Manager

You will receive priority support and a direct link to your project manager.

Secured protocol

All videos are encrypted and all server transactions are secured by the TLS protocol.

Checksub rainbow

Focus on your business we'll create subtitles.

Translation

Created by natives or professional translators
200% proofread by human
Embed subtitles or download SRT
Contact sales
Professional subtitlesn

Professional subtitles

We create all your subtitles
Unlimited video
Tailored subtitles
Save hours of work
Billing from dashboard
99% subtitles accuracy
Large volume discounts
Contact sales

Subtitle editor

Powerfull subtitle editor
Best speech to text technology
Simple interface
Collaborative tool to share with all your team
Contact sales
Do you have specific needs or large volume?
We'll propose you a personalised offer.
Mathieu Tonin
Co-founder of kronik.com

"The tool is hyper well thought out, the prices are right and the execution is as fast as it is qualitative.
The discovery of checksub changed everything."

We handle all your subtitling projects

Large volume
Online courses
Corporate videos
Social media videos
Movies
Youtube videos
Translation
Media
Reportage

Why is that important to call on a professional service?

You save time and energy by assigning your video project to a professional subtitler.

caption-vs-subtitles

You make sure to meet high requirements in terms of accessibility and customer experience.

caption-vs-subtitles

You save money by using a service that has efficient and scalable processes

See more


As you might know, adding subtitles to your video is one of the best way to improve the viewing experience. Subtitles increase the accessibility of your videos for healing-impaired audiences and provide them with a readable visual support. With translation, they also help you share your content around the world, regardless of nationality and language.

But not just any type of captions can do the trick. Doing subtitles is actually a hard and demanding job, that needs to comply to specific rules and format. For example, the media and broadcasting industry in the United States strict regulations (Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act of 2010). They follow also precise guidelines like the ones of BBC or Channel 4. That includes :

- Transcribing the speech of your video accurately and withing a proper format. 
- Making subtitles in a readable and accessible style
- Translating properly the semantic and cultural differences of each language
- Having a work-flow productive repeatable and scalable.

Different types of professional captioning services

Freelance 

The cheapest option with medium quality and low warranty.

Agencies

Take care of your big video workload but often slow in processing

Platforms

Intermediary who ensures the relay between your project and the subtitlers

Application

Combine human expertise and automatic technologies to get your subtitles faster.

See more

Depending on the subtitle company or agency, there are different types of services you can get : 

Freelance and self-employed

This is the cheapest option on the market. By hiring a freelancer, you get quality subtitles for your video for a reasonable price and delivery delay. However, it all depends on which independent subtitlers you are relying on. They don’t have the same skills and experience, and they don’t handle all languages. 

Translation and subtitling agencies 

There are the oldest and most experienced providers on the market. They provide the skills of professional teams of translators and subtitlers to take care of your big video workload. They often have diverse area of expertise in terms of media type, software, and languages. But they are slow in adopting new technologies to speed up their workflow. So they are not the most effective service providers on the market.

Platforms for subtitle service providers

Subtitle platforms connect you directly with subtitling and translation professionals (agencies and freelancers). They will take charge of your project according to the deadlines and conditions you choose. The benefits are that you get attractive prices and the expertise of actors who have already proven their skills. The drawback is that you don’t have always full visibility and control on your projects.

Professional and automatic subtitle applications

This is the latest innovation in the subtitle marketing. Applications like Checksub combine human expertise and automatic technologies. They process your video with speech-to-text based transcription processing and hire subtitle experts that will optimize your result. They also take care of professional video translation project by using both translation API and human translator expertise. With this choice, you make sure you get the best and fastest result on the market for your video strategy and company needs. 

How to choose subtitling service?

Video workload

Price / Hour

Audience to target

Customer experience

Supported languages

Options available

See more

When you’re looking for the best subtitle service on the market, there are many factors to consider depending on your needs, workload and project. Here what you should look for when making your decision :

- Your video workload: if you have large and sophisticated projects, it's best to turn to dedicated subtitle companies and agencies. If you have smaller ones, freelancers or subtitling solutions.
- The audience you want to target: if you're targeting a French audience, it's best to use a French language expert.
- The number of languages supported : not all services translate the same languages.
- Service pricing : you should compare the price/hour of subtitling, the cost of credits and the types of subscriptions available.
- Customer experience: Customer support is not the same from one company to another.
- The range of features (transcription, subtitle customization, file formats, subtitle fonts, etc.)

Why is checksub an expert of subtitling services?

Experienced subtitlers

Best technlogy in use

+128 languages available

Advanced editing process

See more

The originality of our approach at Checksub is to combine human and AI services to bring great value to video professionals. Our professional translator and subtitlers partners are especially . We hire them for their long and tested experience in the video industry. They also know how to use our subtitle tool to speed up their subtitle workflow like never before.
With that, Checksub has become the platform of choice for connecting professionals and clients, where everyone finds value through a user-friendly and powerful interface. Specific features of our solution include:
An advanced speech recognition API. A collaborative interface with subtitlers and translators to process your video projectAn automatic translation engine to translate your video, with 128 different languages available. A powerful and easy-to-use online subtitle editor.

Do you need a personalised offer?

We tailor our resources to your needs. Whether you have large volumes,
or special requirements, we will adapt to your needs.

Contact us