Checksub is a Kinemaster subtitle solution. It transcribes, sync together and even translate automatically your Kinemaster videos. With it, you can share a professionnal video content.
Kinemaster subtitles : why are they so important ?
Kinemaster is the video solution of choice for social media influencers, businesses, and creative people! With reverse mode and video blending mode, you can easily transform your video content.
The video software also provides a text editor to add titles to your video clips. Yet, it’s worth mentioning that these manual features are not the most productive and convenient ways to do subtitles. You might also not neglect your subtitle workflow, as it’s an important step on your video creation process in Kinemaster. Among other things, captions & subtitles showcase your creations on social media, make your videos accessible to any type of audience and help you spread your vision to anyone, anywhere.
You can therefore expect numerous benefits from good subtitling:
- Improving the viewing and engagement rate of your social media videos, with a greater visual impact (especially for sound-off video consumption).
- Exporting your video content to a more worldwide audience and make it accessible to the deaf and hard of hearing.
- Extending the marketing power of your video campaigns, especially by improving the memorability of your message
- Boosting the SEO ranking of your website pages, especially with textual transcripts
- Saving a lot of time in your post-production by optimizing your subtitling process.
What are the different ways to proceed subtitles in Kinemaster ?
There aren’t many ways to subtitle your video content on Kinemaster. You can of course add a text or caption template directly to your video clip. However, there are other ways to do the job reliably :
Making captions manually in the Kinemaster editor
Kinemaster allows you to insert text sequences on your videos.
But, as you may have already felt, the work can quickly become time-consuming and tedious for relatively long video projects. You can copy/paste your transcript into the interface, but it has to be really accurate! You also have to synchronize the timing of your text with the video, which is really complex.
Using an automatic subtitle solution
By handling the transcription, synchronization and even translation of your video, these subtitle solutions make the job easier. Thanks to speech recognition technologies, all you have to do is check the result, and immediately get quality subtitles. You can then export your subtitle files (SRT, VTT) to any video platform.
They can also embed these subtitles into your video, if you want subtitles that display everywhere. Try it and see!
Asking for professional captioning service
Even with automatic solutions, creating subtitles is still a complex task.
That’s why, professional subtitlers can help you get reliable and high-quality result for big video workloads and important projects. Video production agency, media companies, and marketing and communication departments will benefit from professional captioners that will deliver their subtitled videos within precise deadlines.
You can for example request our professional subtitling services directly from the interface. These experts will handle your video projects and deliver them on time.
Our solution Checksub combinesautomatic technologies and human expertise. The tool is useful for doing subtitles in Kinemaster, especially for high volume and high demand projects. It helps you to: