Checksub is a Animoto subtitle generator. It transcribes, sync together and even translate automatically your Animoto videos. With it, you can convey a meaningful story through videos.
Animoto subtitles : why are they so important ?

Animoto is the best video solution for content creators, marketers and brand managers! With music, sound and video library, you can easily make your own videos in minute.
The video software also provides a text interface to add titles to your video clips. Yet, it’s worth mentioning that these manual features are not the most productive and handy ways to do subtitles. You might also not neglect your subtitle workflow, as it’s an important step on your video creation process in Animoto. Among other things, captions & subtitles showcase your creations on social media, make your videos accessible to any type of audience and help you spread your ideas to anyone, anywhere.
You can therefore expect numerous benefits from good subtitling:
- Improving the viewing and engagement rate of your social media videos, with a greater visual impact (especially for sound-off video consumption).
- Exporting your video content to a more worldwide audience and make it accessible to the deaf and hard of hearing.
- Extending the marketing scope of your video campaigns, especially by improving the memorability of your message
- Boosting the SEO ranking of your website pages, especially with textual transcription
- Saving a lot of time in your post-production by optimizing your subtitling workflow.
What are the different ways to do subtitles in Animoto ?
There aren’t many ways to subtitle your videos on Animoto. You can of course add a text or caption template directly to your video clip. However,
there are other ways to do the job efficiently :
Making subtitles by hand in the Animoto editor

Animoto allows you to create text sequences on your videos.
But, as you may have already realized, the task can quickly become time-consuming and tedious for relatively long video projects. You can copy/paste your transcript into the interface, but it has to be really perfect! You also have to synchronize the timing of your text with the video, which is really complex.
Using an automatic subtitle solution

By handling the transcription, synchronization and even translation of your video, these subtitle solutions saves you a lot of time. Thanks to speech recognition technologies, all you have to do is check the result, and immediately get quality subtitles. You can then export your caption files (SRT, VTT) to any video platform.
They can also encode these subtitles into your video, if you want subtitles that function everywhere. Try it and see!
Asking for professional captioning service
Even with automatic solutions, creating subtitles is still a complex job.
That’s why, professional subtitlers can help you get reliable and high-quality result for big video workloads and important projects. Video production agency, media companies, and marketing and communication departments will benefit from expert captioners that will deliver their subtitled videos within precise deadlines.
You can for example ask for our professional subtitling services directly from the interface. These experts will take care of your video projects and deliver them on time.
Our solution Checksub combinesautomatic technologies and human expertise. The tool is useful for doing subtitles in Animoto, especially for high volume and high demand projects.
It helps you to: