Vous apprendrez ici quelles sont les erreurs les plus courantes que vous pouvez commettre avec vos fichiers SRT et comment les résoudre !
Un fichier SRT signifie fichier de sous-titres SubRip et enregistre les sous-titres intégrés dans une vidéo dans un fichier texte séparé. En général, les fichiers SRT peuvent être utilisés pour stocker les sous-titres sur les DVD. Par la suite, ils pourront être utilisés pour d’autres types de formats vidéo.
Les fichiers SRT ressemblent à ceci :
<Subtitle#>
<Heure de début> –> <Heure de fin>
<Texte>
ou ressembler à ceci :
00:00:00,000 –> 00:00:06,000 (C’est la première ligne du sous-titre)
00:00:08,000 –> 00:00:11,000 (c’est le deuxième sous-titre)
Comme vous pouvez le voir, le timing est formaté d’une manière particulière : Heures:Minutes : Secondes, Millisecondes. De plus, les heures, les minutes et les secondes s’écrivent toujours sur deux caractères (08 ! et non 8), contrairement aux millisecondes, qui ont trois caractères.
Précédemment, nous vous avons montré à quoi ressemblent les fichiers SRT sans aucune erreur. Nous allons maintenant vous montrer les erreurs qui peuvent être commises avec vos fichiers SRT.
0:00:00.000 -> 00:00:06.000
Ici, vous pouvez voir qu’il y a le point au lieu de la virgule avant les millisecondes.
00:00:00,000 –> 00:00:05,000 (C’est la première ligne du sous-titre)
00:00:07,000 –> 00:00:11,000 (c’est le deuxième sous-titre)
Vous pouvez voir que le « 2 » manquant.
Le « mauvais numéro » serait s’il disait 5 (au lieu d’aller dans un nombre croissant ; 1… 2… 3…).
00:00:00,000–>00:00:05,000
Comme vous pouvez le voir, il manque un espace autour de la flèche, ce qui crée une erreur.
00:00:00,000 –> 00:00:05,000
Maintenant que nous avons vu toutes les erreurs courantes que vous pouvez commettre avec les fichiers SRT, n’oubliez pas que la plupart des lecteurs autonomes, tels que VLC et MPC-HC, n’ont aucun problème à analyser les SRT comportant des erreurs de syntaxe.
Avec notre solution de sous-titrage automatique Checksub, vous pouvez sous-titrer tous vos projets en quelques clics. Si le résultat automatique n’est pas assez bon pour vous, n’hésitez pas à utiliser notre éditeur ergonomique pour ajuster et adapter la transcription et la synchronisation.
Sinon, si vous avez un volume vidéo important ou complexe, vous pouvez contacter directement notre équipe de professionnels sur notre plateforme pour vous aider dans vos différents projets.